東欧のコ

はたしかにキレイ。でもやっぱ"oh yeah"系のノリは疲れる。最初はいいし、柔らかいしいちおう英語も通じるんだけど、、、だんだん、そういうのはもういいから的な。

やっぱ日本男子には「おしとやかな」日本女子の「か、、、感じてるわけじゃなんだからねッ」系がいちばんかと。

(このエントリはそのうち消されます)

コミュニケーション

よっぽどあたしより英語がうまいのにミーティングとかパーチーの席だと全然話さない人もいる。英語なんつーのは、英語「を」話すもんじゃなくて、英語「で」話すもん、つまり手段のひとつでしかないんで、こいつと仲良くなりてーと思えば、"like u know" であとはバヂラングエージで押し通すとか、相手がなにゆーてんのか和歌欄だったら、sry what ? 攻撃で相手にバヂラングエージを使わせる攻撃とか。

よっぽど重要な話じゃないかぎり酒のセキでは "ahahaha thats great" でどーにかなる、、かもしれん。

love and peasce を信望するわけじゃないけど、歌と踊りは言葉はいらない。とりあえず歌って踊れ。そすればどうにかなる。英語わかんないからとなにもせずはじで座ってんのはダメ。u like dacing ? でもなんでもいい。 i like this song でてきとーに歌って踊れ。then somebody may will say oh u r so fanny why dont u dance with me とでもど^にかなる。

結局ひととひと。i wanna know u more. its the first step to start. if u wannt get communication with somebudy, use your body and whatever u have. dont be shy, dont worry abt your skill.

習うより慣れろ。下手とかそーゆーのは気にするな。日本人の英語はまだまし。中国人とかインド人とかフランス人の訛りはひでーぞ、まじで。おまえ何語しゃべってんのっつう。でも母国語じゃない人ほど使う言い回しは限られてくるので、だんだん分かってくる。そゆもんだな。真似だ、最初は。

u know, exactly, well i mean, the thing is, in fact, the thing is...

こいつよくこーゆーいいかたするな、おもったらとりあえずまねしてみる。違ったら違ったでそのうち気付く。

ま、よくわからんが、そゆこと。かっこいー英語とかそーゆーのはどうでもいい。なにが having said that だよ。しらんがな。